Un revisore dovrebbe essere una persona competente nella lingua di destinazione e conoscere il dominio o il documento.
Di fronte a un nuovo testo da tradurre, il sistema genera possibili traduzioni delle sequenze di parole che trova nel testo stesso sulla base delle corrispondenze che riscontra nella prima banca dati. Tra le varie proposte di traduzione seleziona poi la migliore sulla base della seconda banca dati, quella relativa alla sola lingua d'arrivo. Il vantaggio della traduzione automatica statistica è che, una volta impostato il sistema secondo le specifiche richieste dal cliente, questi ha a disposizione uno strumento in grado di fornire una discreta qualità traduttiva di testi simili tra loro. Il lato negativo è che, affinché il sistema fornisca risultati di un certo livello, occorre mettere a sua disposizione un corpus molto sostanzioso di traduzioni esistenti e approvate.
Utilizza i dizionari integrati per perfezionare la traduzione: trova sinonimi ed esempi di traduzione in contesto in un clic.
Da un lato, i associate tecnologici e le agenzie hanno dalla loro un rapporto consolidato con i fornitori, un tipo di esperienza che può tornare sempre utile alle aziende.
DeepL non è solo un traduttore: è una piattaforma completa di IA linguistica che permette alle organizzazioni di comunicare in modo efficace nei mercati più disparati, oltre le barriere linguistiche e culturali.
Ne è disponibile una versione gratuita con alcune limitazioni, superabili sottoscrivendo un abbonamento con costi a partire da 89$/anno.
Reverso è una società con sede in Europa con un ottimo regolamento in termini di sicurezza e protezione dei dati personali.
Molti anni di esperienza nelle tecnologie di apprendimento automatico hanno portato alla creazione di algoritmi all'avanguardia con velocità e precisione superiori. I prodotti GroupDocs sono utilizzati dalla maggior parte delle aziende Fortune five hundred in 114 paesi.
I traduttori automatici non possono soppiantare i traduttori umani, ma possono contribuire a gestire in maniera organizzata una mole di lavoro maggiore e sono comunque utili per cogliere il senso generale di un testo e for each verificare se il contenuto click here è di proprio interesse.
Per iniziare, dunque, avvia il browser in questione e collegati a un sito Net in lingua straniera. A seguire, fai clic destro in un qualsiasi punto vuoto della pagina e seleziona la voce Traduci in italiano dal menu contestuale: otterrai così la versione tradotta della pagina nella lingua nostrana.
Website link raccomandatiGratuito: imparate l'inglese, il francese e altre lingueFleex: impara l'inglese guardando le tue serie e film preferiti
Traduci un documento in 46 lingue gratuitamente su qualsiasi dispositivo. Non è richiesta l'installazione di software package.
Se rappresenti un'istituzione accademica, un ente pubblico, un'organizzazione non income e/o un sito World wide web non commerciale, è possibile che tu possa registrarti for each usare la scorciatoia Traduttore di siti World wide web di Google Traduttore.
Questa voce o sezione sugli argomenti linguistica e informatica è priva o carente di note e riferimenti bibliografici puntuali. Sebbene vi siano una bibliografia e/o dei collegamenti esterni, manca la contestualizzazione delle fonti con Take note a piè di pagina o altri riferimenti precisi che indichino puntualmente la provenienza delle informazioni.